Notes On Juan Felipe Herrera's Assemblage: Why Bilingual Poetry Matters | The Odyssey Online
Start writing a post
Politics and Activism

Notes On Juan Felipe Herrera's Assemblage: Why Bilingual Poetry Matters

On the effect of bilingual poetry for the non-Spanish speaker and why this matters for those who embody more than one cultural reality.

1518
Notes On Juan Felipe Herrera's Assemblage: Why Bilingual Poetry Matters
Los Angeles Times

"The fact that I am writing to you in English already falsifies what I wanted to tell you. My subject: how to explain to you that I don’t belong to English though I belong nowhere else."

--Gustavo Pérez Firmat, "Bilingual Blues"

In Juan Felipe Herrera’s latest collection of poetry "Notes on the Assemblage" (2015), English becomes subservient to the variations and the complexities of the Latino experience. The line between English and Spanish is blurred in a manner that undermines the English language: core tenants such as punctuation and capitalization are demolished in favor of something much more nuanced and evocative. Some poems are entirely in Spanish; some are entirely in English; some are a mélange of the two languages; some are provided in both their Spanish and English counterparts. All of this only serves to broaden the possible interpretations of each poem. Even more noticeably than the grammar is the usage of Spanish, which adds a layer of cultural complexity that truly speaks only to those who identify with the community Herrera represents and serves to remind the reader of the visceral reality of the Latino experience.

An example of this unique complexity is the poem “Borderbus” which is written partly in Spanish and partly in English. The poem is similarly visceral and powerful in its usage of English and Spanish and as a result, the reader understands that the struggle of the Honduran people being explored goes beyond poetic refrains and cannot possibly be conveyed solely through English. If a non-Spanish speaking reader were to read this poem, he or she would be able to sense the urgency and the fear that Herrera is communicating but again, the Spanish is lost on the reader, and as a result, the reader is—again—left with nothing but the language he or she already knows. The pain, the trials, and the tribulations of the undocumented worker are conveyed, but the truths of Spanish are lost on the reader. One finishes the poem having understood that this struggle is one that transcends the need to be understood by readers; it is one that is so crucial that it can be conveyed only in the language of the speaker—precisely because it is so personal. There are concepts that are entirely out of reach to the non-Spanish speaking reader, and as a result, are not accessible.

This is Herrera's precise point: not everything has to be catered to the Western or the non-Spanish speaking reader.

The bilingualism in this collection is representative of the reality of code switching for those who embody more that one culture. Herrera’s usage of both Spanish and English highlights the repercussions of bilingualism, and by addition, biculturalism, in the States: one who identifies with more than one culture lives one’s whole life building a bridge between them by dancing back and forth between two or more languages depending on the situation. When a bilingual person speaks two languages, they embody two cultures, and so representing him or herself in only English becomes a denial of their other identity because some things are only conveyed in the other language the person is accustomed to.

As a non-Spanish speaking reader myself, I thrived as I read this collection, for there sat before me the work of a man who did not have to compromise or lob off any aspect of his truth in order to cater to any specific reader. Everything about English in this collection is overthrown for something characteristic of and inherent to Herrera and the Latino community he represents. He creates a land between English and Spanish and treads it in an unprecedented manner. Herrera decides that if neither English nor Spanish can be his true home, then he will show the reader in as many ways as possible this gray area that every person of color who embodies two cultural realities lives in, thereby allowing those who live their whole lives amidst the grayness of bilingualism to finally thrive in the face of self-recognition through poetry.


You can always watch Herrera read "Borderbus."

Report this Content
This article has not been reviewed by Odyssey HQ and solely reflects the ideas and opinions of the creator.
Entertainment

A Year At JMU As Told By 'Bob's Burgers'

The world's greatest university meets the world's greatest show.

567
Bob's Burgers
collegian.com

A year at JMU promises many great adventures. The journey of becoming a duke and learning what being a duke is all about is really exciting and a lot of fun. Of course, we all know that James Madison University is the greatest university in Virginia (perhaps even the entire country). There are many events and moments at JMU that are cherished and remembered by all dukes.

Keep Reading...Show less
birthday party

My birthday has never been my favorite holiday. I've found that I'm more excited to celebrate my friends' and family members' birthdays more than my own. I don't like being the center of attention, so I usually celebrate over dinner with a small group of family and friends. This way, I can enjoy myself naturally without feeling like I have to entertain everyone and make sure they are satisfied. In the past when I've had large parties, I was so nervous that people weren't perfectly content that I didn't enjoy myself at my own celebration.

Keep Reading...Show less
thinking
College Informations

Most of us have already started the spring semester, and for those of you who haven't started yet, you suck.

It seems like coming back from winter break wouldn't really be a break all things considered, since we all come back to school and pick up right where we left off. We know exactly what to expect, yet we're unprepared every single time.

Keep Reading...Show less
Adulting

Dear Future Me, Life Is Tough But Please Remember These 14 Things

You can forget to breathe OR to buy fruit OR to even pet a dog but you cannot forget these things!!

230
Dear Future Me, Life Is Tough But Please Remember These 14 Things
Distractify

Dear Future Me,

I know you still overthink everything and you care too much, but I hope you're loving life regardless of what you're going through. Trust me the ups and downs in life are helping you and shaping you remember that. I know that you think you are wiser and "cooler" than me now but I hope you remember these 14 things that have taught you so much already.

Keep Reading...Show less
I'm serious

There are tons of unisex names that are popular: Taylor, Alex, Bailey, etc. There are also numerous names that are used for both sexes, but they’re not seen as “unisex” yet. People are slowly becoming accustomed to the dual use of these names, but for the most part, in their minds they associate certain names with certain sexes. And that leaves those of us with these names in many awkward situations.

Keep Reading...Show less

Subscribe to Our Newsletter

Facebook Comments