There are so many beautiful things in life that words cannot explain or even come close to describing. The holidays can be hard for many people, whether it’s because they're not with someone they love, they are missing someone or their home, they are lonely, or maybe the cold winter months just make them feel down in the dumps. These are some beautiful words in other languages that aren't directly translated to English. These words express feelings and habits of everyday people, I hope these sayings brighten someone’s day, and makes this winter just a little bit easier and warm.
Ah-un (Japanese): “Unspoken communication between close friends”
Fargin (Yiddish): “To glow with pride at the success of others”
Gökotta (Swedish): “Waking up early to hear the first birds sing”
Mbuki-mvuki (Bantu): “To shed clothes to dance uninhibited”
Querencia (Spanish): “A secure place from which one draws strength”
Tarab (Arabic): “Musically-induced ecstasy or enchantment”
Toska (Russian): “A wistful longing for one’s homeland”
Sobremesa (Spanish): “When the food is gone but the conversation is still flowing”
Schnapsidee (German): “An ingenious plan hatched while drunk”
Mamihlapinatapei (Yagan): “The wordless, yet meaningful look shared by two people who both desire to initiate something but are both reluctant to start”
Jayus (Indonesian): “A joke so poorly told and so unfunny that one cannot help but laugh.”
Tartle (Scottish): “The act of hestitating while introducing someone because you’ve forgotten their name.”
Wabi-Sabi (Japanese): “A way of living that focuses on finding beauty within the imperfections of life and accepting peacefully the natural cycle of growth and decay.”
Saudade (Portuguese): “refers to the feeling of longing for something or someone that you love and which is lost.”
Luftmensch (Yiddish): “dreamer or a social misfit.”
Goya (Urdu): “The suspension of disbelief one feels while hearing a really good story.”
Cwtch (Welsh): “Safe place,” or “An affectionate hug.”
Sisu (Finnish): “The quality of being a badass.”
Yakamoz (Turkish): “reflection of moonlight on water.”
Fernweh (German): “That feeling you get of homesickness for a place you’ve never ever been to.”
Treppenwitz (German): “That moment when we think of the perfect comeback long after the chance to actually use the comeback.”
Lagom (Swedish): “Not too much and not too little, but just the right amount.”
Shouganai (Japanese): “Something can’t be helped, so why worry about it?”
Credit:
http://www.lifehack.org/articles/lifestyle/lost-translation-30-words-with-english-equivalent.html